เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

admit defeat การใช้

"admit defeat" แปล  
ประโยคมือถือ
  • ปาร์ตี้อาจจะไม่มีอะไรมาก แค่ใส่ยีนส์ก็ไปได้แล้ว
    Only then would losing be winning. So you're saying admitting defeat is gaining victory?
  • หรือคุณอาจจะแพ๊คกระเป๋ากลับบ้าน รับความพ่ายแพ้
    Or you can pack your bags and admit defeat
  • ไม่ว่าข้างนอกจะเป็นอย่างไร แต่พ่อก็คือพ่อ
    Fine, I'll admit defeat.
  • เธอไม่ยอมแพ้ง่ายๆ ริปลี่กำลังทำลายตัวเอง
    She's not just admitting defeat. RIPLEY's self-destructing.
  • อีกนางหนึ่ง ก็กำลังจะลิ้มรสแห่งชัยชนะ
    And while one friend was about to admit defeat, another was claiming victory.
  • ยอมแพ้เหอะ ฉันยอมลุกจากโต๊ะนี้ แต่ฉันไม่ยอมเสียร้านนี้ไปแน่ๆ
    Admit defeat. I'm happy to leave this table but I'm not leaving this diner.
  • แล้ว ไม่ลองโทรหาพ่อแม่ดูหน่อยหรอ /Nแล้วก็ยอมแพ้น่ะหรอ ไม่มีทาง
    Well, why don't you phone your parents? - And admit defeat? No way.
  • ว่าแต่ว่า ชุดนักเรียนฉันอยู่ไหนเนี่ย?
    What on earth is that guy trying to do? To think that I'll admit defeat so easily
  • ตอนนี้คุณต้องไปหาเอมิลี่เดี๋ยวนี้ และคุณต้องยอมรับความพ่ายแพ้
    Now you go to Emily now, and you are admitting defeat.
  • พวกเธอต้องไม่ยอมแพ้ต่อโชคชะตานะ
    You must never admit defeat in life.
  • คราวหน้าฉันต้องเอาชนะเขาให้ได้
    Next time, he would be sure to admit defeat.
  • นายยอมรับ ความพ่ายแพ้จริงเหรอ
    Are you really admitting defeat?
  • ฉันคิดว่าฉันคงต้องยอมแพ้
    I think I just have to admit defeat.
  • เธอแค่ยอมรับการสูญเสีย
    You just admitted defeat.
  • เวลานั่งอยู่ข้างถนนเก็บกลองโฟม แล้วก็กวาดหมากฝรั่งแบบนี้ ก็น่าจะรับว่าแพ้ได้ละ
    When you're sitting on the side of the road picking up styrofoam and wads of gum, it's time to admit defeat.
  • ไม่ยอมรับ ความพ่ายแพ้
    Won't admit defeat.
  • เธอไม่กล้ายอมรับความจริง เพราะเธอไม่กล้ายอมรับความพ่ายแพ้ บอกเพื่อนของเธอให้เปิดใจ ยอมรับความจริงซะบ้าง
    To pursue it because you don't want to admit defeat to friends back home is, frankly, unrealistic.